A guerra na Ucrânia
Programas de TV no Brasil comentando os impactos econômicos da guerra na Ucrânia
Programas de TV no Brasil comentando os impactos econômicos da guerra na Ucrânia
The economic sanctions against Russia announced last week by the United States and Europe following the military invasion of Ukraine are having a profound impact on the Russian economy while also having repercussions at home. As in a boxing match, the expectation is that blows to the opponent can knock them out, despite the exposure on the punching side.
As sanções econômicas contra a Rússia anunciadas na semana passada por Estados Unidos e Europa, após a invasão militar na Ucrânia, estão tendo profundo impacto sobre a economia russa, ao mesmo tempo em que também terão repercussão na origem. Como num embate pugilista, a expectativa é a de que os golpes no adversário podem nocauteá-lo, apesar da exposição no lado de quem golpeia.
Supply shortages during the COVID-19 pandemic have set off a rush to reshore or nearshore production in the name of national security and resilience. But policymakers tasked with shaping new industrial policies should have no illusions that there are shortcuts to economic development.
Esperanças de relocalizar e avizinhar - assim como uma revitalização mais ampla das indústrias ou exportações nacionais - são mais viáveis nos países comprometidos com os fundamentos, e menos naqueles que usam reformas de suas cadeias de suprimento como argumentos políticos. Não há atalhos para o desenvolvimento econômico.
Abre-se à frente o desafio para bancos centrais acharem seus caminhos de equilíbrio entre o aperto de condições financeiras e a desaceleração no crescimento, de modo a evitar uma recessão em seguida. Um complicador é a defasagem temporal entre decisões de política monetária e seus efeitos, enquanto uma atenuação de restrições da oferta em combinação com uma desaceleração forte de demanda pode levar a quedas muito abruptas tanto no ritmo de inflação quanto no nível da atividade econômica. Os bancos centrais terão de atravessar o rio pisando em uma pedra de cada vez...
Entrevista concedida para a edição de fevereiro da Conjuntura Econômica
On January 28, both Argentina’s government and the International Monetary Fund staff made announcements about an understanding on a new support program. Meanwhile, in addition to the payment of an amortization due on January 28, another payment is also expected in the first week of February. For now, at least Argentina’s default with the IMF has been avoided. The course ahead will depend on IMF disbursements as targets are reached.
Sexta-feira tivemos anúncios de entendimento entre autoridades governamentais da Argentina e o estafe do FMI acerca de um novo programa de apoio deste. Enquanto isso, além do pagamento da amortização vencida ontem, espera-se também um pagamento na próxima semana, ambos referentes ao pacote anterior, de 2018. Por enquanto, pelo menos a entrada oficial da Argentina em atraso com o FMI foi evitada. Mas o curso à frente será tortuoso.
Is the growth slowdown with tightening financial conditions in advanced economies likely to be disastrous for emerging markets, with landing becoming a hard one in their case? If inflation moderates in the United States, due to reduced fiscal stimulus and fading supply chain restrictions, while growth remains minimally robust, emerging markets could avoid a hard landing. Several factors favor such a scenario.
O ano começou com sinais simultâneos de desaceleração no crescimento econômico global e de reorientação nas políticas monetárias de economias avançadas. Será que isto levará emergentes e em desenvolvimento a uma aterrissagem forçada? A resposta dependerá de quão agressiva for a reorientação de política monetária nas economias avançadas.
Uma característica da economia global no “novo normal” pós-pandêmico terá sido o aumento mundial dos níveis de dívida pública e privada. Como resultado do papel do setor público como segurador em última instância contra catástrofes, as políticas para suavizar as curvas de infecção e a recessão pandêmica deixarão um legado de maior dívida do setor público em todo o mundo. O Brasil evidentemente não fugiu à regra. Por conta principalmente dos gastos públicos extraordinários e da queda do PIB em 2020, a Dívida Bruta do Governo Geral (DBGG) como proporção do PIB terminou o ano no patamar de 88,8 por cento.
A digitalização e, em muitos casos, transformação digital mais decisiva e intensiva de todos os tempos, ocorreu na esteira da crise pandêmica. Em apenas alguns meses, a pandemia trouxe anos de mudanças na forma como operam muitas empresas e organizações privadas e públicas em todos os setores e regiões, servindo como catalisadora para a mudança. O setor financeiro é um caso especial de rápida mudança tecnológica, tendência reforçada pela pandemia.
Pode-se apontar três justificativas possíveis para o envolvimento de bancos centrais centrais na questão da mudança climática. A primeira é o conjunto de riscos à estabilidade financeira potencialmente trazidos por desastres naturais. Uma segunda razão para atenção dos bancos centrais sobre mudança climática diz respeito ao impacto desta sobre crescimento econômico e inflação. A terceira área é menos consensual. Diz respeito ao uso de seus balanços para favorecer sua mitigação.
The crisis recovery has been uneven, unequal, and incomplete, within and among countries. Additionally, we wonder about to what extent the pandemic has accelerated history by reinforcing some previous trends, leading the world to a “great reset”. Among the enduring consequences of the pandemic, four of them are here highlighted: digital transformation has been speeded up; globalization will be reshaped; higher public debt will be a legacy from the crisis; and some economic scarring from the pandemic in labor markets may be expected.